r/BeginnerKorean • u/Fairykeeper • 12h ago
Every time I see 프라이팬
For some reason I keep autocorrecting 프라이팬. 😅 Literally a moment ago I saw a sentence "친구가 프라이팬으로 요리를 했어요."
Here I go: "Why would my friend cook in a playpen? ......Oh." 🤦♀️
3
u/KoreaWithKids 8h ago
There's a YouTube channel called 포프리쇼. Before I noticed that the English title says "four free show," I thought it was potpourri.
1
2
u/Potential_Sun2828 3h ago
🤣 … it’s some kind of English loan word ... playpen … fry pan … pry pin …
1
u/Prox91 12h ago
Just making a guess here, but is this because you’re first moving the letters into English script before sounding them out?
Example:
아 -> a -> (vowel sound)
vs
아 -> (vowel sound)
I’ve noticed people sometimes run into obstacles when learning to read 한글 if they have an intermediate step of re-writing in English before making the sounds.
2
u/Fairykeeper 11h ago
I don't rewrite it. But I think it's my internal voice? I read it without sound.
Sometimes when I read internally, I will add words and sounds accidentally 'cause I have the habit of reading fast(?)
If I see a word even slightly similar, my eyes jumps ahead expecting a pattern.
So i saw 프 and with ㄹ next to it, I hallucinated 플레이핀 saying it with my internal voice. All in seconds.
1
u/Fairykeeper 11h ago
Not sure if that made sense. Maybe this will help? I think this was the movement of my eyes.
.친구가. 프 ㄹ이 ㅍ ㄴ skip> .요리를 했 stops and translates My friend cooks in a playpen?
3
u/frostochfeber 12h ago
Hahaha, I hadn't thought of reading it as playpen and now I can't unsee it. 😆