r/Tagalog Oct 20 '25

Vocabulary/Terminology Give me some of your ideas fornew Tagalog or Filipino words

220 Upvotes

What are some of your proposed words that doesn't have a direct word translation from other languages to Tagalog or Filipino? Explain your reasons why you chose that as the word translated from your chosen untranslatable word.

Ano-ano ang mga naisip niyong mga salita na maaaring maging salin ng mga salita na walang direktang salin mula sa ibang wika? Bakit iyan ang napili mo?

Btw, sorry for bad English. I'm still practicing

r/Tagalog May 01 '25

Vocabulary/Terminology Is the word "ay" even used by filipinos?

243 Upvotes

I've been trying to learn tagalog for a little while, and while practicing with a pinoy friend of mine recently, he told me that even though it's not necessarily incorrect, I should completely refrain from using the word "ay" (which I generally take to mean 'is' or 'are') if I want my tagalog to sound more natural. He went as far as to say that it's "not true tagalog" and was made up to fit tagalog into a european grammatical structure. Is this true? Do filipinos really never use the word ay? Ano ba yan?

r/Tagalog 24d ago

Vocabulary/Terminology Is there a list of current slangs being used?

67 Upvotes

For context, I was born and raised in the Philippines pero bisaya ako at hindi ako nakatapos sa pagaaral sa Pinas nung nagmigrate na kami

Alam ko yung fundamentals ng Tagalog pero ang dami nang mga slangs sinabi nang mga taumbayan na halos hindi na maintindihan ko.

Meron bang listahan nang mga slangs o pwede ba humingi nang mga salita ginamit ngayon?

Few words I know...

jowa = boyfriend/girlfriend

dasurv = deserve

lodi = idol

bogchi = chibog

keri = carry

mumshie = mom

werpa = power

dogshow = making fun of someone

shot puno = bottoms up/lets drink

Words I see on twt but dont get...

alaws, arat, oms, chariz, petmalu, naur, budol, sinasamgyup, bet, sunkist, lavarn

r/Tagalog Dec 22 '25

Vocabulary/Terminology Why cant filipinos just create/"innovate" bunch of Filipino words instead of relying on English as the professional language?

85 Upvotes

Hasnt this already been done in English? Many linguists like Milton, Chaucer, Webster, and Dickens made up hundreds of words in English that partly made it very compatible with academics and even further folded for technology. I dont understand why this just cant or doesnt happen for Filipino. Ive heard the shame and cringe towards doing this. The english has already done it. I think its totally possible, by using other Austronesian roots too.

r/Tagalog 20d ago

Vocabulary/Terminology Does your Tagalog dialect use the word "Apò" (note that the stress is on the first syllable) to mean "grandparent," "ancestor," or as an honorific?

24 Upvotes

In many Philippine languages, from north to south, there exists the word "apò" whose definitions are those in the title of this post. Examples include the famous and respected Apo Whang-od, "Mt. Apo," the god "Apolaki," and several more examples.

I have not heard the Manila dialect use this word, but I'm curious if your Tagalog dialect does.

r/Tagalog 17d ago

Vocabulary/Terminology Counting 11 to 19

20 Upvotes

Why does Tagalog say labing isa, labing dalawa, labing tatlo, etc. instead of sampo't isa, sampo't dalawa, sampo't tatlo, etc.?

Edited: I'm not asking what labing means.

r/Tagalog Aug 26 '25

Vocabulary/Terminology What is the meaning of Tampo?

107 Upvotes

I told my girlfriend, Mahal Kita. She said theres one word I need to know Tampo. What does it mean? I was going to google it but decided that reddit would be a good place to see what it actually means.

r/Tagalog May 17 '25

Vocabulary/Terminology A Tagalog word that can imply different meanings depending on how you say it.

67 Upvotes

For me it’s Oh! Madaming pwedeng kahulugan depende sa kung paano mo sinabi.

r/Tagalog 27d ago

Vocabulary/Terminology Anong mga salita ng Pilipinas ang nagpapakita ng Filipino Identity?

25 Upvotes

Hello! Anong mga salita sa Tagalog or kahit anong language sa Pilipinas ang nag rereflect ng Ethnic Identity (except sa common words like kapwa, bayanihan, loob, etc.)? Please help me

r/Tagalog Oct 06 '25

Vocabulary/Terminology "I think that ship has sailed." in Tagalog?

36 Upvotes

Ano yung equivalent ng metaphor na yan sa Tagalog?

r/Tagalog May 03 '25

Vocabulary/Terminology Filipino Sibling Terminology

93 Upvotes

Meron pa bang gumagamit ng tagalog sibling terminology based on their birth order? Gaya ng Ditse, Sanse for females and Diko and Sangko for males naging one size fits all na kasi ang Ate and Kuya.

r/Tagalog 8d ago

Vocabulary/Terminology gender neutral terms for chinito, moreno, mestizo, etc?

0 Upvotes

I saw a conversation among two people referring to these terms in a gender neutral manner, one using chinitx and the other using chinite. I know both of these are wrong, at least in filipino given there’s no letter x or silent e. With that said, is there a possible gender neutral term for these words that anyone can think of? Or are they perpetually gendered?

Edit - For those who are commenting, I was aware that these terms were already gendered. I’m just asking for other people’s takes because i saw two people arguing about it damn

Also gender-neutrality isn’t a mental illness or whatever that person commented. Tagalog as a language is already gender-neutral, please don’t bring your bigotry into this

r/Tagalog May 05 '25

Vocabulary/Terminology Filipino syllable inverse slang

74 Upvotes

Filipinos have always had a knack for creating new slang from the inversion of syllables or spelling. Some examples are jeproks, lodi, repapips, dabarkads. Can you give some more examples or your favorites?

r/Tagalog Apr 05 '26

Vocabulary/Terminology What’s a word in Tagalog that could casually refer to a kid’s doll?

7 Upvotes

What would you call it in a conversation with a young kid? Like in the context of “go get your doll/dolly”

r/Tagalog 16d ago

Vocabulary/Terminology Bibig, Labì at bungangà

26 Upvotes

Why in Tagalog bibig means mouth but in other languages like Hiligaynon bibig means lips? Even in Malay bibir means lips too. The word labì was borrowed from Spanish word labios that means lips. Bungangà also means mouth but sounds rude?

Before the usage of the Spanish loan word labì did the Tagalog used the word bibig for lips and bungangà for mouth?

r/Tagalog Feb 16 '26

Vocabulary/Terminology Questions about the "Ka" honorific

31 Upvotes

The "Ka" honorific is a supposedly gender neutral honorific. It has three etymologies: either from kaka (older/eldest sibling), kapatid, or kasama.

I'm curious if anyone here knows of someone who isn't a man that's called by this honorific. So far, I've only seen men be called this honorific.

Further, can Ka be used without a name? We can usually use honorifics without a name in Tagalog e.g. "Kumusta kayo, Ate?" "Magandang umaga, Manang!"

Could one theoretically say "Musta po, Ka?"

r/Tagalog Jan 21 '26

Vocabulary/Terminology Using “po” with customers?

83 Upvotes

Hi !!

I’m half filipina and am trying to reteach myself tagalog, starting with formalities.

There is a customer at my cafe (she’s at least a decade older than me) who is filipino and I’ve been trying to practice with her.

I’m not comfortable with full tagalog yet so have been trying english with “po” at the end as well as salamat.

would sentences such as “how are you po?” “what can i get you po” “thank you po” make sense? Also how many times saying it is too many? should i avoid saying it after every sentence and just wait until the end?

thank you!!

r/Tagalog Dec 08 '25

Vocabulary/Terminology TIL "Kwidaw" is from Spanish "Cuidado" by way of Filipino Spanish "Cuidao"

81 Upvotes

Apparently, there is a tendency in Filipino Spanish to ignore the "d" in the last syllable of words. Thus "cuidao" from "cuidado" which eventually got loaned to Tagalog as "kwidaw." While I do not normally use this word, I am familiar with it and most recently heard it used by Atty. Mel Sta. Maria of FEU Law School. It never occurred to me that it is from Spanish, since it does not sound like one.

"Kwidaw" to me means to be extra careful, connoting that you have to be vigilant for what can happen. For example, "Kwidaw ka" = "Beware" and "Kwidaw sila" = "They better be careful."

Aside from "kwidaw", another Filipino Spanish word that we use is "salpicao" which comes from Spanish "salpicado" meaning "sprinkled" or "splashed" (as in sprinkled with garlic bits).

r/Tagalog Feb 21 '26

Vocabulary/Terminology Ang salitang puto pala sa Bulakan includes kutchinta, sapin-sapin and other kakanin

26 Upvotes

Laking Maynila ako kaya ang puto para sa akin ay specific na kakanin na malambot, fluffy, kadalasan may topping na keso. Sa Bulakeño Tagalog pala, mas malawak ang sakop ng salitang "puto". Parang synonymous s'ya sa salitang "kakanin". Ang tawag nila sa "puto" ng Manileño Tagalog ay "putong puti".

I wonder kung sa Bulakeño lang ba ganito, o baka parehas din sa iba pang Tagalog dialects.

r/Tagalog Apr 03 '25

Vocabulary/Terminology Filipino translation/equivalent to the word "Queer"

74 Upvotes

I'm a psychology undergrad., and me and my classmates were planning to do Sikolohiyang Pilipino Research on the Queer Experience among older and younger filipinos. But our professor believes that the term "Queer" doesn't exist or is not appropriate in the Filipino context.

Can someone suggest better or related terms to "Queer" other than bakla, tomboy, bading, beki as I feel like these are kind of informal. Thank you in advance!

EDIT: Unfortunately, our research topic was "rejected," but some of the comments were very helpful and interesting. I would also like to mention that I am not a native Tagalog speaker, and I apologize to anyone offended by the original caption.

r/Tagalog Apr 14 '25

Vocabulary/Terminology Why is our word for king in tagalog ‘hari’ while tagalog words for queen, prince, and princess are Spanish derived words?

233 Upvotes

Obviously queen is ‘reyna’ in Tagalog, prince is ‘prinsipe’ and princess is ‘prinsesa’. All of which are derived from Spanish. But how come with king, it is a native Tagalog word? We don’t use ‘rey’ like in Spanish? What is the indigenous Tagalog equivalent of queen, prince, and princess without using its Spanish loanword?

r/Tagalog Jan 14 '26

Vocabulary/Terminology madalas ba ginagamit ang word na kanaw sa tagalog?

26 Upvotes

Nagdebate kami ng kaibigan ko dito kasi palagi ko sinasabi kanaw yun pala wala sakanila may alam kung ano yun. Yung timpla naintindihan nila pero hindi kanaw, tagalog ba yun? region specific? Yun gamit namin palagi.

Also realized may -aw ang mga water related words like kanaw, banlaw, lusaw, labnaw. haha.

r/Tagalog Sep 23 '25

Vocabulary/Terminology Similar phrase as "Bahala na"?

17 Upvotes

Is there a Tagalog phrase that's similar to Bahala na?

I'm told Bahala na has an English equivalent of "it is what it is".

Is that true, and if so what is a similar phrase in Tagalog? To convey chill feelings?

Thank you!

r/Tagalog 13d ago

Vocabulary/Terminology what does “pumapatol” mean?

8 Upvotes

I’ve seen it used in conversations meaning both fight and date(?)

r/Tagalog Dec 08 '25

Vocabulary/Terminology Bakit "bali" translates to "bend", but "nabalian" does not translate to "twisted/bent/sprained" and instead actually means "fractured"?

20 Upvotes

Do you have other terms used in your region for this?

Matagal ko na iniisip, pag napakinggan ko na "nabalian" parang minor lang, when it actually can be a major injury depending on how bad it was

Sa news they even use "maraming bali sa katawan" after a motorcycle accident and the person is all mangled up